لا توجد نتائج مطابقة لـ "تعليمات عسكرية"

ترجم فرنسي عربي تعليمات عسكرية

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • b) De veiller à ce que les codes, manuels et autres directives militaires soient conformes à la lettre comme à l'esprit du Protocole facultatif;
    (ب) ضمان أن تنسجم القوانين العسكرية والكتيبات الإرشادية والتعليمات العسكرية الأخرى مع أحكام البروتوكول الاختياري وروحه؛
  • Il est ainsi évident que la connaissance des principes du droit international humanitaire entre dans la planification de l'instruction militaire, à tous les niveaux.
    ومن ثم يبدو جلياً أن الإلمام بمبادئ القانون الإنساني الدولي يشكل جزءاً من التخطيط للتعليم العسكري في جميع المستويات.
  • iii) Cours de droit militaire inscrit au programme d'études pour les officiers − Ce cours est donné dans le cadre d'un programme obligatoire d'études en autodidacte que doivent suivre tous les officiers des forces canadiennes.
    `3` دورة في القانون العسكري في إطار برنامج التعليم العسكري المهني للضباط - تقدم هذه الدورة كجزء من برنامج دراسة ذاتية إلزامي على جميع ضباط القوات الكندية.
  • iii) c) Des conférences et séminaires sur le droit international humanitaire sont organisés à l'intention des officiers et des élèves-officiers des établissements d'enseignement militaire supérieur du Ministère russe de la défense.
    `3` (ج) ويجري تنظيم محاضرات وحلقات دراسية بشأن القانون الإنساني الدولي من أجل الضباط وطلاب مؤسسات التعليم العسكري العالي التابعة لوزارة الدفاع الروسية.
  • Les cycles d'enseignement destinés aux militaires sont assurés par des instructeurs et professeurs de l'Académie interarmées, ainsi que par des instructeurs d'autres établissements d'enseignement militaire relevant du Ministère de la défense et par des experts du Comité international de la Croix-Rouge.
    ويتولى التدريس في فرق التعليم معلمون وأساتذة من أكاديمية الجيوش ومعلمون من مؤسسات تعليم عسكري أخرى تابعة لوزارة الدفاع وخبراء من اللجنة الدولية للصليب الأحمر.
  • 1) Le Brésil est signataire de toutes les Conventions de Genève de 1949, des protocoles additionnels à ces conventions et du Statut de Rome, aussi cette question doit-elle figurer dans les programmes d'instruction militaire.
    وقّعت البرازيل على جميع اتفاقيات جنيف لعام 1949، وعلى بروتوكولاتها الإضافية وعلى نظام روما الأساسي، التي تقرر إدراج هذا الموضوع في برامج التعليم العسكري.
  • Des résultats concrets ont déjà été obtenus dans la poursuite des objectifs de politique nationale fixés, dont l'un était l'inclusion de l'étude du droit humanitaire international et des droits de l'homme dans le programme scolaire de l'Académie militaire croate, en tant que partie intégrante de l'enseignement militaire des forces armées.
    وكان من بين هذه النتائج إدراج دراسة القانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان في المناهج الدراسية للأكاديمية العسكرية الكرواتية، بوصفها جزءا أساسيا من التعليم العسكري للقوات المسلحة.
  • Les budgets d'éducation et de santé sont ainsi à comparer avec les budgets militaires.
    وينبغي بالتالي مقارنة ميزانيات التعليم والصحة بالميزانيات العسكرية.
  • La formation au droit international humanitaire est inscrite au programme d'enseignement des écoles militaires et autres établissements de cette nature.
    ينعكس منهج تعليم القانون الإنساني الدولي حالياً في البرنامج التعليمي للأكاديميات العسكرية وغيرها من المؤسسات العسكرية.
  • Il ressortait des réponses reçues des fonctionnaires sur le terrain qu'il fallait des exercices d'apprentissage intégrant les éléments civil et militaire.
    وتفيد الردود التي تلقاها المكتب من الميدان بضرورة تنظيم دورات تعليمية مدنية وعسكرية متكاملة.